You won"t catch me doing it - translation to Αγγλικά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

You won"t catch me doing it - translation to Αγγλικά

2002 FILM BY STEVEN SPIELBERG
Catch Me if you Can; Catch me if you can; Catch Me if You Can; Catch Me If You Can (2002 film); Carl Hanratty; Catch Me If You Can: The Frank Abagnale Story; Catch Me If You Can (film); Themes in Catch Me If You Can
  • Leonardo DiCaprio and the real [[Frank Abagnale Jr.]]

You won't catch me doing it      
= ¡ni muerto!, ¡ni loco!, Rita la cantaora
Ex: That's truely roughing it and you won"t catch me doing it anytime soon.
won't2 [will + not]      
(v.) = no + Futuro

Def: Contracción de will not.
Ex: Cuts in library budgets won"t turn off the Internet for wealthy or middle-class families but it will certainly do for people who have nowhere else to turn.
----
* it won"t be long before + Nombre = Nombre + no tardará mucho en, pronto
* this just won"t do = esto no vale, esto no se debe hacer así
* won"t + Verbo = no + Verbo en Subjuntivo, no + Verbo en Futuro, negarse a + Infinitivo
* You won"t catch me doing it = ¡ni muerto!, ¡ni loco!, Rita la cantaora
you         
  • female speaker with US accent
  • female speaker with US accent
  • female speaker with US accent
  • female speaker with US accent
PERSONAL PRONOUN TO DENOTE THE INTERLOCUTOR
Your; Plural of you; Yous; You guys; You (pronoun); You (word); Youse; Youuns; Youns; You're; You lot; Youre
= tú, usted, vosotros, ustedes, a ti, a usted, a vosotros, a ustedes
Ex: I am glad of the opportunity to discuss this subject for several reasons: firstly, I have been interested in it for some time and would like to share some of my thoughts with you.
----
* a hair of the dog that bit you = con otra copa de lo mismo se te cura la resaca
* as you go = sobre la marcha
* better the devil you know (than the devil you don"t) = más vale malo conocido que bueno por conocer
* between you and me = entre tú y yo, entre nosotros, que quede entre nosotros
* call it what you want = sea lo que sea
* do as you please = haz lo que te plazca
* Here's to you! = ¡A tu salud!, ¡A vuestra salud!
* if you can"t stand the heat, get out of the kitchen = si no aguantas el calor, sal de la cocina
* if you don"t like it you can lump it = si no te gusta, te aguantas
* if you like = más bien
* It's not what you know, but who you know = No importa lo que se conoce, sino a quién se conoce
* just for you = especialmente para ti
* look forward to + hearing from you = esperamos sus noticias
* Mind you = aunque a decir verdad
* now you see it, now you don"t = visto y no visto
* on a pay as you go basis = de pago según el uso
* on a pay a you use basis = de pago según el uso
* pay-as-you-go = páguese por el uso hecho
* See you + Expresión Temporal = Hasta + Expresión Temporal
* thankyou = gracias, agradecimiento
* thank-you letter = carta de agradecimiento
* thank-you message = mensaje de agradecimiento
* thank-you note = nota de agradecimiento
* Thank you very much = Muchas gracias
* weren"t you? = ¿verdad?
* what you lose on the swings you gain on the roundabouts = todo tiene sus ventajas y sus inconvenientes, lo que se pierda en una cosa se gana en la otra
* what you see is what you get = todo está a la vista, no hay nada oculto
* while-you-wait [while-u-wait] = al instante, al momento, sobre la marcha, en el acto
* with you = contigo, con usted, con vosotros, con ustedes
* WYSIWYG (what you see is what you get) = WYSIWYG (se ve tal cual aparecerá impreso)
* ya = Contracción de {are you}
* you"ve made your bed, now you must lie in it! = tienes lo que te mereces; tú te lo guisas, tú te lo comes; a lo hecho, pecho; cría cuervos y te sacarán los ojos; el que las hace, las paga
* you all = todos vosotros, todos ustedes
* you are as old as you feel = la juventud no es cuestión de edad sino de espíritu, la edad se lleva en el alma
* you are known by the company you keep = dime con quién andas y te diré quién eres
* you bet! = seguro
* you cannot make an omelette without breaking eggs = nada en la vida es gratuito, quien quiera peces que se moje el culo
* you can"t teach an old dog new tricks = loro viejo no aprende a hablar
* You could have pushed + Nombre/Pronombre + over with a feather = quedarse completamente atónito, quedarse de piedra
* you"d [you had]
* you must be joking! = ¿estás de cachondeo?, ¿lo dices en broma?
* you must be kidding! = ¿estás de cachondeo?, ¿lo dices en broma?
* you name it = cualquier otro, cualquier otra cosa
* you only live once = sólo se vive una vez
* You won"t catch me doing it = ¡ni muerto!, ¡ni loco!, Rita la cantaora

Ορισμός

me
Dativo o acusativo del pronombre personal de primera persona en género masculino y femenino y número singular. Es siempre átono. No admite preposición y se puede usar pospuesto al verbo, como enclítico, cuando este es infinitivo, imperativo o gerundio.

Βικιπαίδεια

Catch Me If You Can

Catch Me If You Can is a 2002 American biographical crime comedy-drama film directed and produced by Steven Spielberg and starring Leonardo DiCaprio and Tom Hanks with Christopher Walken, Martin Sheen, Nathalie Baye, Amy Adams and James Brolin in supporting roles. The screenplay by Jeff Nathanson is based on the semi-autobiographical book of the same name of Frank Abagnale, who claims that before his 19th birthday, he successfully performed cons worth millions of dollars by posing as a Pan American World Airways pilot, a Georgia doctor, and a Louisiana parish prosecutor. The truth of his story is questionable.

A movie version of Abagnale's book of the same name was contemplated soon after it was published in 1980 but began in earnest in 1997 when Spielberg's DreamWorks bought the film rights. David Fincher, Gore Verbinski, Lasse Hallström, Miloš Forman, and Cameron Crowe were all considered to direct the film before Spielberg decided to direct it himself. Filming took place from February to May 2002.

The film opened on December 25, 2002, to critical and commercial success. At the 75th Academy Awards, Christopher Walken and John Williams were nominated for Best Supporting Actor and Best Original Score, respectively.